Myth Between Language, Belief, and Meaning
What we call “myth” is not simply falsehood, but a symbolic language shaped by culture, belief, and human experience. This article explores how myths, religious narratives, and stories function beyond literal truth to express meaning, identity, and existential questions.
In the Arabic lexicon, the word khurafah “=myth” has deep semantic roots. According to Lisān al-ʿArab, a classical Arabic dictionary by Ibn Manẓūr, the related root kharraf refers to the kind of rambling talk that can afflict the mind in old age — the very ramblings that grow tiresome when repeated at length. The dictionary contrasts this with the gentle sound of water (kharīr), which, unlike rambling speech, soothes rather than burdens the ear. Such linguistic distinctions remind us that the meanings we attach to words are often shaped by sensory and cultural associations embedded in language itself — associations that resist simple translation.
An alternative explanation appears in Tāj al-ʿArūs and other classical references, where khurafah is tied to a story about a man named Khurāfah who was allegedly abducted by jinn and returned with tales of wonders and horrors. This story became proverbial, so much so that the Prophet Muhammad is reported in some sources as having referenced it in explaining the phrase “mythical reports”. Whether historical or allegorical, this second explanation reveals how stories often intertwine with words in forming cultural meaning, especially where literal and symbolic interpretations overlap.
Language is never neutral. When we say a tale is a “myth” in English — whether we use myth, legend, or folktale — we make choices about belief, truth, and cultural resonance. In Arabic, the terms carry overlapping but not identical semantic fields, and the meaning can shift depending on context and audience. In fact, scholars note that English words like myth, legend, and folktale each have distinct connotations: myth often refers to foundational stories believed true by a culture; legend blends fact and embellishment; and folktale implies fiction with no claim to factual belief.

In Christian tradition, the opening phrase “In the beginning was the Word” is interpreted by many believers as identifying the Word with Christ Himself, not just as language but as the divine manifestation of meaning. In theological terms, the “higher” divine principle transcends attributes, while the incarnation — the Word made flesh — is the realm of embodiment and manifestation.
Within Islamic thought, the reception of similar themes varies by school and tradition. Some Muslim scholars embrace narrations about the pre-existence of the Prophet Muhammad’s light; others resist conflating the Prophet with the divine revelation itself. For early audiences of the Qur’anic text — which had not yet been fully compiled in written form — critiques leveled at the Prophet by his contemporaries included accusations that his message contained “tales of the ancients” — a critique that centered less on faith itself than on genre and rhetorical authority.
Among ordinary people, the term “myth” often connotes superstition, folklore, and the imaginative tales of elders — stories of talking animals or magical events that we easily dismiss in childhood. At the same time, religious narratives that feature miraculous events are often treated as literal realities rather than symbolic expressions of existential meaning. This selective literalism affects how communities interpret not only scripture but the very role of narrative in shaping human experience.
The term miracle itself — linguistically understood as “that which we are unable to bring about” — need not entail violations of natural law. Rather, it points to those human experiences that defy easy explanation, that resist reduction to formulaic causality. Many sages and thinkers have argued that the true wonder lies not in contravening the order of nature, but in revealing layers of human meaning that escape simple categorization.
Viewed this way, myth and religious narrative alike become languages for grappling with existence — not falsehoods to reject, but symbolic landscapes to interpret. The challenge for any thoughtful reader lies not in dismissing myths as irrelevant, but in discerning the human questions they encode: questions about life, death, purpose, community, and identity.
In the end, each of us faces our own “Day of Reckoning” — not as a future event imposed from outside, but as a moment of reflective judgment, when we confront the stories we live by and decide what they mean for our own lives

